「毎日考ブログ」はとっくの昔に移転してました
個別記事にお引越し表記するの、一年近く忘れてました(最低
すでに新しくもないブログのURLは以下ですよろちくび。(最低

mkb : http://mkb.salchu.net/

<< 昭和も若さも遠くなりにけり…ツレヅレ | main | 沖縄さんぴん茶と琉球ガラス >>

ルー語トランスレートゥ!でサルサもトゥゲザー

2007-05-04 Fri[Webサービス]

どうもこんにちは。ビバGWですか?
クルマで外出していたら、沿道ぞいに麺のチェーン店。外壁に一押しメニューが大書されていたのですが、そのひとつに目が釘付け。「釜玉うどん」の上がちょうど木に隠れていて…。

ええっ、嘘でしょ!「金玉うどん」。
サルサのアンテナなんてこんなものです。しばらくニヤニヤしながら運転していたわたくしです。

話は変わるけれども、私は知る人ぞ知るおじさま好き。
児玉清さんを筆頭としたあそこらへんの渋い俳優さん方もさることながら、高田純次さんやルー大柴さんもぐいぐいつぼを押してきます。年を取られてから良い味出してきていますよね。

さて、そのルー大柴さん。
オフィシャルブログTOGETHERもかなりな人気なようなんですが、いいですよね。「どじょうを眺めながら芋焼酎を飲みクラシック音楽を聴くこと」がリラックス法って、どんなんだ。たまらん。

おいらも一緒にトゥゲザーしたいぜ!ってな方。
Macユーザの方はご存じであろう、ビギナーB子のMac女王への道ルー語変換でトゥギャザーしようぜ!という記事で紹介されていたのが「ルー語変換」です。

例えば、プレゼンテーションで溢れるカタカナに辟易した…と書いている「とあるセミナーでWeb屋は考えた」。これもルー語変換にかかれば、しょっぱなから

とあるセミナーでWeb屋はシンクアバウトした

になってしまいます。これだけでサルサ爆笑。
また、文中の下のようなセンテンス…

それにしてもあれですね。
ほんっとカタカナや略語が多いですよね、この業界。
コンピュータ用語もそうですけど、訳してしまったら逆にニュアンスが伝わりにくかったり、意味をなさなくなってしまったりするのはわかります。けどたまに、「さすがにそれは日本語でいいのでは?」と思う場合もあったりね。

これも、ルーにかかれば…

それにしてもあれですね。
ほんっとカタカナや略語がメニーなですよね、このインダストリー。
コンピュータタームもそうですけど、トランスレートゥしてしまったら逆にニュアンスがゴーアロングしにくかったり、ミーニングをなさなくなってしまったりするのはわかります。Butたまに、「さすがにそれは日本語でいいのでは?」とシンクするケースもあったりね。

どないやねんコレ! というルーっぷり。たまらないわ。
この記事について言えば、皮肉の効いた良い感じもいいですね。そして毎日考ブログも「エブリデイ考ブログ」に…

さあ、みんなもエブリデイ考ブログでトゥゲザーしようぜ!

(猫語変換と違い、他のページに遷移するとトゥゲザーの呪いは解けますのでご注意。その場合は、ルー語変換にて任意のページを変換してください)

ああ、明るい自分になれそう。
そいではまたー。

にほんブログ村 デザインブログ Webデザインへ にほんブログ村 PC家電ブログ Macへ

<< 昭和も若さも遠くなりにけり…ツレヅレ | main | 沖縄さんぴん茶と琉球ガラス >>

同じカテゴリの新着記事

いただいたコメント

まいまい | 2007-05-04 09:08 PM
どうも、こんばんはです。
1、2、3日の間にアチコチ行き過ぎて
もう、ヘトヘトでございます。
おまけに、○○とオデキさんと筋肉痛のトリプルパンチで
さらにヨレヨレになっていますよん。ぷへぇ〜

サルサさんもアチコチお出かけの様子ですね。
「釜玉うどん」父が見えずに。そうですか。…(小笑←造語です)

それ系であれば、私にも覚えがありますね。
ええ、それは「きもったまデカイ」事件と名付けました。
あとは、お察しの通りってコトで。

そして話は変わって…
男性の好みですか?おじさま好きですか。
私は、どーだろ。ヤングよりはそちら寄りかな。
(微妙なルー語変換…失笑)
あひる | 2007-05-05 11:10 AM
こんにちは

このインダストリー。
コンピュータタームもそうですけど、トランスレートゥしてしまったら

上のあたりで、お腹痛くなるぐらい笑っちゃったYo

でわでわ
salsa | 2007-05-05 05:09 PM
■まいまいさん
こんにちはー。私は前半あちこち(でもないが)行っておりましたが、後半はもっぱら植え替えを(笑)
ああ、映画のDVDとか見ようと思ったのにあと休みが1日半しかない!(働いている人に怒られそうだ)

きもったまデカイって、お察しできないよー!
書いて!w

あ、えーとそれは若い人だってOKです(しどろもどろ

■あひるさん
でしょう。
別に自分のブログがということではなくて、例えば首相の会見とかですね、ルー語変換のページで読んでみると爆笑モノです。
bakabros | 2007-05-06 10:12 PM
サルサさん、はじめまして♪
ブログの記事をご紹介頂きましてありがとうございます!
「ルー語変換」、面白いですよね!! はまっています。
また寄らせて頂きたいと思います。よろしくお願い致します。
salsa | 2007-05-08 11:55 PM
あー、bakabrosさん、わざわざありがとうございます!
いつも興味深く拝見しておりますー。
Macな件はいろいろと参考にさせていただいていますので、またこちらも寄らせていただきます。

トラックバックはこちらから。



いただいたトラックバック

娘の 「ルー大柴」 化 | 北岸ズクナ師 | 2007-05-15 07:51 PM
salsaさんのところでオットが発見してきた。ルー大柴がブレイク中なんですか?話題のそのブログを読んでみたのですが、確かにくどい!英語圏に...
ルー語 ルー大柴 | ルー語 ルー大柴 | 2007-08-06 07:41 PM
タレントのルー大柴(53)が5日、東京・新宿の紀伊国屋書店新宿本店で「ルー語大変換!」(扶桑社刊)の発売イベントを行った。

ページの先頭へもどる


毎日考ブログ新着

緑町のウェブ屋新着

Author:salsa

MacとWebが三度の飯よりは好きでない猫好きのWeb屋。
Twittersalchu's flickrFriendFeedsalblr.
» about

Categories

Archives

mobile

QRコード

» 携帯で読む